LaTeX2HTML parses the document in a different manner
to LaTeX, and this is something you need to be wary about.
The &translate subroutine splits up the input
into corresponding segments (if -split is given
a non zero value), and these segments are then translated.
Therefore, if you want to define a command that starts a
new section type (e.g. \makeglossary
), LaTeX2HTML
won't translate the command, until after the document has
been split, at which point it's too late to split it into
a new segment.
The translator replaces all braces with marks containing unique identifiers, to make it easier to match opening braces with their corresponding closing braces. For example, consider the following code:
Some \textbf{bold \textit{italic}} text.This will be translated into:
Some \textbf<#6#>bold <I>italic</I><#6#> text.The number inside the
<#
n#>
sequence,
6 in the above example, is the unique identifier
for that set of braces. Note also that commands are translated
inside out, so \textit
has been translated before
\textbf
. The maximum number of identifiers is given
by $global{'max_id'}name=$global{'max_id'},sort=global,description=This
is the maximum number of unique
identifiers.$global{'max_id'}, so if you want to add a new
set of braces, you will need to do something like:
$id = ++$global{'max_id'}; $_ = "${OP}${id}${CP}Some text${OP}${id}${CP}";where $OP is a predefined variable with the value
<#
and $CP is a predefined variable with the
value #>
.